2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Vietnamese

Đắm chìm Se perdre dans

"Đắm chìm" se traduit par "se perdre dans" en français.

Cette expression signifie être totalement absorbé par quelque chose, que ce soit une activité, une émotion, ou un lieu.

En Vietnamese, la prononciation est /ðɑm tʃim/.

Par exemple, si vous dites "Tôi đắm chìm trong sách" ( /toj ðɑm tʃim tʃɒŋ saɪk/), cela signifie "Je me perds dans un livre".

Ici, "sách" signifie "livre".

Cela suggère que vous êtes tellement captivé par la lecture que tout le reste disparaît.

Un autre exemple pourrait être "Chúng tôi đắm chìm trong âm nhạc" ( /tʃuŋ tɔi ðɑm tʃim tʃɒŋ əm ɲaːk/), qui se traduit par "Nous nous perdons dans la musique".

Cela indique que la musique vous transporte et occupe toute votre attention.

Utiliser "đắm chìm" montre souvent un profond engagement ou un intérêt.

Par exemple, "Cô ấy đắm chìm trong tình yêu" ( /ko eɪ ðɑm tʃim tʃɒŋ tɪŋ ɲəʊ/), signifie "Elle se perd dans l'amour".

Cela évoque des sentiments intenses liés à l'amour.

En résumé, "đắm chìm" exprime une immersion totale dans une expérience, attisant nos passions ou nos émotions.