Tôi cần hỗ trợ khi gửi hàng. J'ai besoin d'aide pour envoyer un colis.
Bien sûr, je vais vous expliquer cette phrase en mélangeant le French et le Vietnamese.
1. La phrase commence par "Tôi cần" (tô-i càn) qui signifie "J'ai besoin".
C'est une expression de nécessité.
Par exemple, si vous avez besoin de quelque chose, vous pouvez dire "Tôi cần nước" (tô-i càn nươc), ce qui veut dire "J'ai besoin d'eau".
2. Ensuite, nous avons "hỗ trợ" (hỗ trọ), qui signifie "aide" ou "support".
Si vous voulez demander de l'aide, vous pouvez dire "Tôi cần hỗ trợ".
C'est très courant dans différentes situations.
3. Le mot suivant, "khi" (khi), signifie "quand".
Cela indique le moment où vous avez besoin d'aide.
Par exemple, "khi tôi đi ra ngoài" (khi tô-i đi ra ngoài) signifie "quand je sors".
4. La partie "gửi hàng" (gửi hàng) signifie "envoyer un colis".
"Gửi" (gửi) signifie "envoyer", et "hàng" (hàng) se réfère aux "biens" ou "colis".
Par exemple, si vous dites "Tôi gửi hàng", cela signifie "J'envoie un colis".
5. Donc, la phrase complète "Tôi cần hỗ trợ khi gửi hàng" (tô-i càn hổ trọ khi gửi hàng) signifie "J'ai besoin d'aide pour envoyer un colis".
6. En résumé, si vous voulez demander de l'aide dans une situation similaire, vous pouvez utiliser la même structure.
Par exemple, "Tôi cần hỗ trợ khi mua sắm" (tô-i càn hổ trọ khi mua sắm) signifierait "J'ai besoin d'aide pour faire des achats".
C’est une bonne phrase à apprendre si vous avez des affaires à envoyer et que vous avez besoin d’assistance.