Hace viento. Está ventando.
Explicação em Português e Espanhol: Em Português, a expressão "Hace viento" significa que está ventando.
Já "Está ventando" é uma forma mais clara de dizer que o vento está soprando no momento.
Ambas as expressões estão relacionadas ao clima e ao fenômeno do vento.
- Hace viento (a-se vin-to) significa "faz vento".
É uma expressão que indica que o vento está presente, mas não necessariamente mencionando se está soprando forte ou fraco.
- Está ventando (es-tá ven-tan-do) significa "está ventando".
Essa forma é mais direta e indica que, neste momento, o vento está soprando ativamente.
Exemplos: 1. Hace viento : - Português: Hoje, faz vento lá fora.
- Espanhol: Hoy, hace viento afuera.
- Pronúncia: [oɪ h-oʊ-i, a-se vin-to a-fu-e-ra] 2. Está ventando : - Português: No parque, está ventando bastante agora.
- Espanhol: En el parque, está ventando bastante ahora.
- Pronúncia: [ɛn el par-k-e, es-tá ven-tan-do bas-tan-te a-o-ra] Observação : - Em português, nós podemos usar "está ventando" na mesma situação em que usamos "está fazendo vento".
Se você for conversar sobre o clima em espanhol, pode usar essas expressões para descrever a situação do tempo.
Se estiver ventando, pode perguntar: - ¿Hace viento hoy? (a-se vin-to oi?) - ¿Está ventando en tu casa? (es-tá ven-tan-do en tu ka-sa?) Dicas : - Sempre que quiser falar sobre o clima, lembre-se que o vento é uma parte importante.
- Pratique essas frases e trocas para se familiarizar com o uso no dia a dia.
Assim, você pode praticar o uso de "Hace viento" e "Está ventando" em diferentes contextos!