2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | Japanese

タクシーを呼びたいのですが、どうしますか?

Claro! Vamos aprender sobre a frase "タクシーを呼びたいのですが、どうしますか?" (Takushī o yobitai no desu ga, dō shimasu ka?) que significa "Eu gostaria de chamar um táxi, o que eu faço?".

Explicação em Português e Japonês 1. タクシー (Takushī) - "táxi".

A palavra "タクシー" é utilizada em japonês da mesma forma que em português.

Ela é uma transliteração da palavra em inglês "taxi".

2. を (o) - Esta é uma partícula que indica o objeto direto da frase.

Aqui, ela se conecta a "タクシー" para mostrar que vamos chamar o táxi.

3. 呼びたい (yobitai) - "quero chamar".

A forma “呼びたい” vem do verbo "呼ぶ" (yobu), que significa "chamar".

Usamos "たい" para expressar desejo.

Portanto, "呼びたい" pode ser entendido como "quero chamar".

4. のですが (no desu ga) - Esta expressão é usada para dar uma suavizada na frase.

Ela é frequentemente usada em situações onde você quer pedir algo ou sugerir algo de maneira educada.

A pronúncia é "no desu ga".

5. どうしますか (dō shimasu ka) - "o que eu faço?".

Aqui, "どう" significa "como", e "しますか" significa "fazer?".

Juntas, elas formam uma pergunta sobre o que deve ser feito.

Frase Completa Então, unindo tudo, "タクシーを呼びたいのですが、どうしますか?" pode ser traduzido como "Eu gostaria de chamar um táxi, o que eu faço?".

Exemplos - Exemplo 1: - Português: Se você está em um hotel e precisa chamar um táxi, pode usar essa frase para perguntar à recepção.

- Japonês: ホテルで、タクシーを呼びたいのですが、どうしますか? - Exemplo 2: - Português: Se você está com amigos e todos querem ir embora, pode usar a mesma expressão para perguntar o que fazer.

- Japonês: みんなで帰りたければ、タクシーを呼びたいのですが、どうしますか? Resumindo A frase "タクシーを呼びたいのですが、どうしますか?" é uma forma educada de expressar que você deseja chamar um táxi e está pedindo ajuda sobre como fazer isso.

É muito útil em várias situações do dia a dia! Dicas - Pratique a pronúncia usando gravações ou com parceiros de estudo.

- Tente usar essa frase quando estiver em um contexto onde possa chamá-la, como visitar um país de língua japonesa ou em uma aula de conversação.

Espero que isso ajude você a entender e usar a frase!