천둥이 쳐요. Está trovejando.
Claro! Vamos explorar a expressão '천둥이 쳐요' (cheondungi chyeoyo), que significa "Está trovejando" em português.
Explicação da expressão Na língua coreana, '천둥' (cheondung) significa "trovão", e '쳐요' (chyeoyo) é uma forma conjugada do verbo '치다' (chida), que significa "bater" ou "golpear".
Portanto, a frase '천둥이 쳐요' reflete o fenômeno natural de o trovão ocorrer.
Exemplo em uma frase: - 천둥이 쳐요.
(Cheondungi chyeoyo.) - "Está trovejando." Contexto e uso Podemos usar essa frase em diferentes situações, principalmente quando estamos conversando sobre o clima.
Por exemplo, se você tiver medo de trovões, pode dizer: - 천둥이 쳐서 무섭다.
(Cheondungi chyeoseo museopda.) - "Estou com medo porque está trovejando." Outras expressões relacionadas 1. 비가 와요.
(Biga wayo.) - "Está chovendo." - Aqui, '비' (bi) significa "chuva", e '와요' (wayo) é do verbo "vir".
Essa expressão pode ser usada quando está chovendo, o que frequentemente acontece quando também há trovões.
2. 번개가 쳐요.
(Beongaega chyeoyo.) - "Está relampejando." - '번개' (beongae) refere-se ao relâmpago.
Muitas vezes, relâmpagos e trovões ocorrem juntos.
Resumo Se você ouvir alguém dizer '천둥이 쳐요' (cheondungi chyeoyo) durante uma tempestade, saberá que estão se referindo ao trovão.
Lembrando que é uma maneira comum de falar sobre o clima em coreano.
Pratique essas expressões e tente usá-las em conversas simples sobre o tempo.
Compreender e falar sobre o clima é um bom passo para melhorar seu vocabulário em coreano!