2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Thai | Korean

과부 사정은 홀아비가 안다 ความรู้สึกของแม่หม้ายคนเดียว ผู้ชายก็รู้

"과부 사정은 홀아비가 안다" (kwabusa jeongeun holabiga anda) แปลว่า "ความรู้สึกของแม่หม้ายคนเดียว ผู้ชายก็รู้" หมายถึง ความรู้สึกที่แม่หม้ายมีนั้น มักจะเป็นความรู้สึกที่ชายเดี่ยวหรือชายที่มีประสบการณ์คล้ายกันเข้าใจได้ดี ตัวอย่างเช่น แม่หม้ายอาจรู้สึกเหงาหรือโดดเดี่ยว (외롭다, oero pda) ในบางเวลา ซึ่งผู้ชายโสดที่ไม่มีภรรยาก็สามารถสัมผัสหรือเข้าใจความรู้สึกนี้ได้ จะบอกว่า "그이도 외로움이 있어요" (geuido oero umi isseoyo) ก็คือ เขาก็มีความเหงาเช่นกัน ในภาษาไทย เราอาจพูดได้ว่า "ผู้ชายที่มีประสบการณ์ความรักหรือการสูญเสีย มักจะเข้าใจความรู้สึกของแม่หม้ายได้ดีกว่า" ซึ่งหมายความว่าประสบการณ์ในชีวิตสามารถช่วยให้คนอื่นเข้าใจความรู้สึกของกันและกันได้ ดังนั้นอาจกล่าวว่า "홀아비는 과부의 마음을 아는 법이다" (holabineun gwabuui maeumeul aneu beopida) ที่แปลว่า "ชายโสดนั้นรู้ใจแม่หม้าย" โดยรวมแล้ว วลีนี้สื่อถึงความเข้าใจในความรู้สึกของคนอื่น ผ่านประสบการณ์ชีวิตที่แตกต่างกัน ไม่ว่าจะเป็นผู้หญิงหรือผู้ชายก็ตาม