Tolong, jangan pedas ช่วยอย่าให้เผ็ดนะ
"Tolong, jangan pedas" เป็นวลีในภาษาอินโดนีเซียที่แปลว่า "ช่วยอย่าให้เผ็ดนะ" วลีนี้ใช้เมื่อเราต้องการขอให้ผู้ทำอาหารหรือบริการอาหารไม่ใส่เครื่องเทศเผ็ดลงไปในจานที่เราสั่ง ในภาษาอินโดนีเซีย "tolong" (โทลอง) หมายถึง "ช่วย" และ "jangan" (ยังกัน) หมายถึง "อย่า" ส่วน "pedas" (เปดัส) แปลว่า "เผ็ด" ดังนั้น เมื่อรวมกันเป็นประโยคจะหมายถึงการขอความช่วยเหลือในการหลีกเลี่ยงความเผ็ดในอาหาร ตัวอย่างการใช้ในประโยค: - Ketika kamu memesan nasi goreng dan tidak suka pedas, kamu bisa bilang: "Tolong, jangan pedas." (เมื่อคุณสั่งข้าวผัดและไม่ชอบเผ็ด คุณสามารถพูดว่า: "ช่วยอย่าให้เผ็ดนะ") - Jika kamu pergi ke restoran dan melihat menu, sebelum memesan, kamu bisa tanya: "Apakah makanan ini pedas?" (หากคุณไปที่ร้านอาหารและเห็นเมนู ก่อนสั่งอาหาร คุณสามารถถามได้ว่า: "อาหารนี้เผ็ดไหม?") การใช้งานคำนี้จะสะดวกมากเมื่อคุณเข้าไปในร้านอาหารที่มีอาหารเผ็ดโดยเฉพาะ และจะทำให้มั่นใจได้ว่าคุณจะได้ลิ้มรสอาหารที่มีรสชาติถูกใจโดยไม่ต้องกังวลเรื่องความเผ็ด