2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Japanese

この商品の保証はありますか? Y a-t-il une garantie sur ce produit ?

Bien sûr ! La phrase 「この商品の保証はありますか?」 (kono shōhin no hoshō wa arimasu ka?) signifie "Y a-t-il une garantie sur ce produit ?".

Décomposons cela : 1. この商品 (kono shōhin) : Cela signifie "ce produit".

- この (kono) signifie "ce" et est utilisé pour désigner quelque chose proche de la personne qui parle.

- 商品 (shōhin) signifie "produit".

- Exemple : Si vous parlez d’un livre, vous pourriez dire 「この本 (kono hon)」 pour "ce livre".

2. の (no) : C'est un particule qui indique la possession ou une relation.

Dans ce cas, il relie "ce produit" et "garantie".

- Exemple : Pour dire "le livre de Marie", on dirait 「マリーの本 (Marī no hon)」.

3. 保証 (hoshō) : Cela signifie "garantie".

- Exemple : Une autre combinaison pourrait être 「保証期間 (hoshō kikan)」, qui signifie "période de garantie".

4. は (wa) : C’est une particule qui marque le sujet de la phrase.

Dans cette question, elle attire l’attention sur "la garantie".

- Exemple : Pour parler de l’hiver, on dirait 「冬は寒い (fuyu wa samui)」 pour "l'hiver est froid".

5. ありますか (arimasu ka) : Cela signifie "y a-t-il ?" ou "existe-t-il ?".

- あります (arimasu) indique l’existence d’un objet inanimé, tandis que か (ka) à la fin de la phrase indique qu'il s'agit d'une question.

- Exemple : Pour demander s'il y a un livre, vous pourriez dire 「本がありますか?(hon ga arimasu ka)」.

En résumé, lorsque vous voulez savoir s'il y a une garantie sur un produit, vous pouvez utiliser la phrase 「この商品の保証はありますか?」 (kono shōhin no hoshō wa arimasu ka?).

C'est une question très utile lors de l'achat !