Est-ce que vous êtes déjà venu ici? Você já esteve aqui antes?
Claro! Vamos falar sobre a expressão "Est-ce que vous êtes déjà venu ici?" que significa "Você já esteve aqui antes?" em português.
Frase em francês: Est-ce que vous êtes déjà venu ici? Pronúncia: /ɛs kə vuz ɛt deʒɑ vøni i.
si/ Explicação: - Est-ce que : Esta expressão é uma forma de iniciar perguntas em francês.
É como dizer "é que" em português.
Por exemplo, "Est-ce que tu aimes le chocolat?" (Você gosta de chocolate?).
- vous êtes : Isso significa "você é/está" no plural ou formal.
"Vous" é o pronome para "você" ou "vocês", e "êtes" é o verbo "ser/estar".
Exemplo: "Vous êtes mon ami." (Você é meu amigo.).
- déjà : Essa palavra significa "já".
Usamos para indicar que algo aconteceu antes.
Por exemplo: "J'ai déjà mangé." (Eu já comi.).
- venu : Este é o particípio passado do verbo "venir", que significa "vir".
Por exemplo: "Je suis venu au parc." (Eu vim ao parque.).
- ici : Esta palavra significa "aqui".
É usada para indicar o lugar onde estamos.
Exemplo: "Je suis ici." (Eu estou aqui.).
Exemplo de uso: 1. Frase: Est-ce que vous êtes déjà venu ici? Pronúncia: /ɛs kə vuz ɛt deʒɑ vøni i.
si/ Tradução: Você já esteve aqui antes? 2. Resposta: Oui, je suis déjà venu ici.
(Sim, eu já estive aqui.) Pronúncia: /wi ʒə sɥi deʒɑ vøni i.
si/ 3. Pergunta em contexto: "Quand vous êtes-vous inscrit à ce cours?" (Quando você se inscreveu nesse curso?) Resposta: "Est-ce que vous êtes déjà venu ici?" (Você já esteve aqui antes?) Com essas explicações e exemplos, você deve ter uma boa compreensão da frase e como usá-la em diferentes contextos.
Continue praticando!