2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Portuguese

Posso remarcar para outra data? Puis-je reprogrammer pour une autre date?

D'accord ! Voyons ensemble l'expression "Posso remarcar para outra data?" qui signifie "Puis-je reprogrammer pour une autre date?".

1. "Posso" (Prononciation : /'pɔ.

su/) - Cela signifie "je peux" en français.

C'est une forme de politesse que l'on utilise pour faire une demande.

Par exemple, si tu veux demander quelque chose, tu peux dire "Posso pedir ajuda?" (Puis-je demander de l'aide ?).

2. "remarcar" (Prononciation : /ʁe.

maʁ'kaʁ/) - Cela signifie "reprogrammer" ou "reporter".

Par exemple, si tu dois changer un rendez-vous, tu peux dire "Eu preciso remarcar minha consulta." (Je dois reprogrammer mon rendez-vous).

3. "para" (Prononciation : /'pa.

ɾa/) - Cela signifie "pour".

C'est une préposition qui indique le but ou la destination.

Par exemple, "para você" signifie "pour toi".

4. "outra" (Prononciation : /'ou.

tɾa/) - Cela signifie "une autre".

C'est un adjectif qui désigne quelque chose de différent.

Par exemple, "outra oportunidade" signifie "une autre opportunité".

5. "data" (Prononciation : /'da.

ta/) - Cela signifie "date" en français.

Par exemple, "Qual é a data do evento?" (Quelle est la date de l'événement ?).

Donc, quand tu veux demander si tu peux changer quelque chose pour une autre date, tu dis "Posso remarcar para outra data?" Cela montre que tu es flexible et que tu souhaites trouver une nouvelle option.

Exemple complet : Si tu as un rendez-vous le 10 octobre et que tu veux changer pour le 17 octobre, tu pourrais dire à la personne : - "Oi! Posso remarcar para outra data?" (Salut ! Puis-je reprogrammer pour une autre date ?) Et ils pourraient répondre : - "Sim, claro! Que tal o dia 17?" (Oui, bien sûr ! Que dirais-tu du 17 ?) C'est une bonne phrase à connaître lorsque tu veux être organisé et respectueux des emplois du temps des autres !