Hẹn thì phải giữ, đúng giờ là điều nên làm.
Hẹn thì phải giữ, đúng giờ là điều nên làm.
Em português, essa expressão significa que promessas devem ser cumpridas e chegar no horário é uma obrigação.
No aprendizado de uma nova língua, como o vietnamita, é importante não só entender a língua, mas também os valores culturais que vêm com elas.
Hẹn (pronúncia: /hɛn/) significa "promessa" ou "compromisso".
Por exemplo, quando você faz um plano com um amigo, você pode dizer: "Hẹn gặp nhau vào lúc 3 giờ" (pronúncia: /hɛn ɡáp nə̀u vào lúk ba giờ/), que significa "Vamos nos encontrar às 3 horas".
Isso mostra o compromisso que você tem com seu amigo.
A segunda parte da frase, đúng giờ (pronúncia: /zuŋ zɤː/), significa "à hora certa".
É importante lembrar que no Vietnã, assim como em muitos outros lugares, ser pontual é um sinal de respeito.
Se você disser "Tôi luôn đến đúng giờ" (pronúncia: /toj luːən dên zuŋ zɤː/), isso significa "Eu sempre chego na hora certa".
Isso retrata que você valoriza o tempo dos outros.
Finalmente, là điều nên làm (pronúncia: /la dīw nên lam/) significa "é a coisa certa a fazer".
Você pode usar isso após completar um compromisso.
Por exemplo: "Giữ hẹn với bạn là điều nên làm" (pronúncia: /zu hɛn vơi bắn la dīw nên lam/), que traduzido seria "Cumprir compromisso com amigos é a coisa certa a fazer".
Essas expressões não apenas ensinam o idioma, mas também trazem lições sobre o respeito e a responsabilidade nas relações pessoais.