2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Chinese (Hong Kong Traditional)

請穿著得體的服裝。 Portez une tenue appropriée.

Dans l'expression '請穿著得體的服裝' (prononciation : chéng chēun jeuh dāk tái ge fuh zōng), il s'agit de demander aux gens de 'porter une tenue appropriée'.

Regardons cela plus en détail.

1. 請 (chéng) signifie "s'il vous plaît" en français.

C'est une façon polie de commencer une demande.

- Exemples : - 請幫我 (chéng bōng ngóh) - S'il vous plaît, aidez-moi.

2. 穿著 (chēun jeuh) signifie "porter" ou "s'habiller".

C'est le verbe qui décrit l'action de mettre des vêtements.

- Exemples : - 我今天要穿著新衣服 (ngóh gām tin yiu chēun jeuh sān yī fuh) - Aujourd'hui, je vais porter de nouveaux vêtements.

3. 得體 (dāk tái) signifie "approprié" ou "correct".

Cela fait référence à l'idée que les vêtements correspondent à l'occasion ou au contexte.

- Exemples : - 他經常穿著得體 (tā gīng seung chēun jeuh dāk tái) - Il s'habille souvent de manière appropriée.

4. 的服裝 (ge fuh zōng) signifie "tenue" ou "vêtements".

Cela désigne spécifiquement les habits que l'on porte.

- Exemples : - 我喜歡這種服裝 (ngóh héi fūn jē júng fuh zōng) - J'aime ce type de vêtements.

En résumé, lorsque vous entendez ou lisez '請穿著得體的服裝', cela signifie que vous devez vous habiller convenablement pour une occasion particulière.

Par exemple, pour un entretien d'embauche, il est important de porter des vêtements formels, comme une chemise et un pantalon élégant, car cela montre du respect.

Vous pourriez dire : "Pour une réunion, 請穿著得體的服裝, comme une veste et une cravate." (请穿着得体的服装,就像西装和领带一样).

Cela transmet l'idée que les vêtements doivent être appropriés à la situation.