この小包はどのくらいで届きますか? Combien de temps cela prendra-t-il pour arriver ?
Bien sûr ! La phrase 'この小包はどのくらいで届きますか?' se traduit par 'Combien de temps cela prendra-t-il pour arriver ?' en français.
1. この小包 (このこづつみ, kono kodutsumi) - Cela signifie "ce colis" ou "ce petit paquet".
- Exemple : Si vous avez un colis envoyé, vous pouvez dire "この小包は私のです" (kono kodutsumi wa watashi no desu) - "Ce colis est à moi".
2. は (wa) - C'est la particule de sujet en japonais.
Elle indique que ce qui précède est le sujet de la phrase.
3. どのくらい (どのくらい, dono kurai) - Cela signifie "combien de temps" ou "combien de".
- Exemple : Pour demander "combien de temps as-tu ?", vous pouvez dire "どのくらい時間がありますか?" (dono kurai jikan ga arimasu ka?) - "Combien de temps as-tu ?" 4. で (de) - C'est une particule qui indique le moyen ou la méthode.
Dans ce cas, elle introduit "le temps".
5. 届きます (とどきます, todokimasu) - Cela signifie "arriver" ou "être livré".
C'est la forme polie du verbe.
- Exemple : "手紙が届きました" (tegami ga todokimashita) - "La lettre est arrivée." 6. か (ka) - C'est une particule interrogative.
Elle transforme la phrase en question.
Alors, en résumé, lorsque vous demandez 'この小包はどのくらいで届きますか?' , vous voulez savoir combien de temps il faut pour que ce petit colis arrive.
N'hésitez pas à utiliser cette expression pour poser des questions sur des colis ou des livraisons !