2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Thai

เมื่อไหร่จะกลับบ้าน? Quand rentrerez-vous chez vous ?

Bien sûr ! Pour comprendre la phrase 'เมื่อไหร่จะกลับบ้าน?' (meu arai ja klap baan?), décomposons-la.

1. เมื่อไหร่ (meu arai) : Cela signifie "Quand".

C'est une façon de demander à propos d'un moment spécifique.

Par exemple, si vous voulez demander "Quand est-ce que tu viens ?" vous pouvez dire "เมื่อไหร่จะมา? (meu arai ja maa?)".

2. จะ (ja) : Ce mot se traduit par "va" ou "allez", il indique une intention future.

Par exemple, "Je vais manger" se dirait "ฉันจะกิน (chan ja kin)".

3. กลับ (klap) : Cela signifie "retourner" ou "rentrer".

Si vous voulez dire "Je retourne à l'école", vous direz "ฉันกลับไปโรงเรียน (chan klap bpai rongrian)".

4. บ้าน (baan) : Cela veut dire "maison".

Vous pouvez l'utiliser dans d'autres contextes, comme "Je vais à la maison" : "ฉันไปบ้าน (chan bpai baan)".

Lorsque vous combinez tout, "เมื่อไหร่จะกลับบ้าน?" (meu arai ja klap baan?) se traduit par "Quand rentrerez-vous chez vous ?".

Exemple : Si vous voulez demander à un ami "Quand reviens-tu à la maison ?", vous pourriez dire "เมื่อไหร่จะกลับบ้าน? (meu arai ja klap baan?)".

En réponse, votre ami pourrait dire "ฉันจะกลับบ้านในวันเสาร์ (chan ja klap baan nai wan sao)" qui signifie "Je rentrerai à la maison samedi".

Usage : N'hésitez pas à l'utiliser dans une conversation pour poser des questions sur les horaires de retour.

Cela vous aidera à pratiquer à la fois le vocabulaire et la structure des phrases en thaï !