いってきます。 Je m'en vais.
L'expression 'いってきます' (itte kimasu) est une phrase courante en japonais utilisée lorsque vous partez de chez vous, généralement pour une courte période.
Cela indique que vous allez quelque part mais que vous reviendrez.
En détail, 'いってきます' se compose de deux parties : 1. いって (itte) : C'est la forme en -te du verbe 行く (iku), qui signifie "aller".
La forme -te est souvent utilisée pour relier les phrases ou pour faire des déclarations polies.
2. きます (kimasu) : Cela vient du verbe 来る (kuru), qui signifie "venir".
Dans ce contexte, ici, cela implique que vous allez revenir après être parti.
Quand vous dites 'いってきます', cela montre un sentiment de politesse et de responsabilité, en indiquant aux autres que vous partez mais que vous reviendrez.
En français, on le traduit souvent par "Je m'en vais", ce qui implique un départ mais aussi un retour.
Par exemple, si vous partez pour aller à l'école ou au travail, vous pouvez dire 'いってきます' avant de quitter votre maison.
Exemples : - Si vous partez en promenade, vous pourriez dire : - いってきます! (Itte kimasu!) - "Je m'en vais !" - Si vous partez au magasin, cela pourrait être : - ちょっと買い物に行ってきます (Chotto kaimono ni itte kimasu) - "Je vais juste faire des courses." C'est important de noter que 'いってきます' est souvent suivi par une réponse de ceux qui restent, qui pourrait être 'いってらっしゃい' (itterasshai), signifiant "Prends soin de toi (en partant)".
Cela montre une interaction sociale agréable dans la culture japonaise.
En résumé, 'いってきます' est une expression essentielle à connaître lorsque vous apprenez le japonais et que vous interagissez avec les autres, car elle souligne le respect et l'intention de revenir.