2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | Japanese

一万円は大切だが、愛情はもっと大切。 Dez mil ienes são importantes, mas amor é mais importante.

A frase "一万円は大切だが、愛情はもっと大切。" (いちまんえんはたいせつだが、あいじょうはもっとたいせつ。 - Ichiman en wa taisetsu da ga, aijou wa motto taisetsu.) significa “Dez mil ienes são importantes, mas amor é mais importante”.

Vamos analisar isso em partes: 1. 一万円 (いちまんえん - Ichiman en) : - Isso significa "dez mil ienes".

O iene (円 - えん - en) é a moeda oficial do Japão.

2. 大切 (たいせつ - Taisetsu) : - Essa palavra significa "importante".

Quando dizemos que algo é 大切, estamos indicando que é valioso para nós.

3. 愛情 (あいじょう - Aijou) : - "Amor", "afeto" ou "cuidado".

É um sentimento profundo que temos por outras pessoas, como amigos ou familiares.

4. もっと (Motto) : - Esse termo significa "mais".

Ele é utilizado para comparar coisas, como na frase "mais importante".

A estrutura da frase: - A primeira parte, "一万円は大切だが" (ichiman en wa taisetsu da ga), estabelece a ideia de que dez mil ienes são importantes.

Aqui, a palavra "が" (ga) é como "mas" em português, indicando que algo em contraste acontece a seguir.

- A segunda parte, "愛情はもっと大切" (aijou wa motto taisetsu), enfatiza que o amor é ainda mais importante do que o dinheiro.

Esta é uma comparação comum em muitas culturas, pois frequentemente se diz que o amor e os relacionamentos trazem mais felicidade do que bens materiais.

Exemplos práticos: 1. Situação 1 : - Português : Se você tem apenas dinheiro, mas não tem pessoas que ama ao seu lado, pode se sentir sozinho.

- Japanese : お金だけあっても、愛する人がいなければ、寂しいかもしれません。 (おかねだけあっても、あいするひとがいなければ、さびしいかもしれません。- Okane dake attemo, aisuru hito ga inakereba, sabishii kamoshiremasen.) 2. Situação 2 : - Português : Ter uma casa cheia de dinheiro é bom, mas ter um lar cheio de amor é melhor.

- Japanese : お金でいっぱいの家より、愛でいっぱいの家のほうが良いです。 (おかねでいっぱいのいえより、あいでいっぱいのいえのほうがよいです。- Okane de ippai no ie yori, ai de ippai no ie no hou ga yoi desu.) Conclusão: A frase "一万円は大切だが、愛情はもっと大切。" é uma verdadeira reflexão sobre os valores da vida.

Embora o dinheiro seja necessário para nosso dia a dia, o amor e as relações afetivas são o que realmente trazem alegria e satisfação.

Lembre-se sempre de valorizar as pessoas ao seu redor, pois isso é o que realmente importa.