2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | Indonesian

Kami sudah tinggal di sini sejak 2010. Nós moramos aqui desde 2010.

Kami sudah tinggal di sini sejak 2010. (Nós moramos aqui desde 2010.) Pronúncia: [ká-mi suda tinga di sini se-djak du-mil] Nesta frase, "Kami" significa "nós".

É uma maneira de se referir ao grupo que inclui a pessoa que fala, mas não inclui a pessoa com quem se fala.

Por exemplo, se você está conversando apenas com um amigo, você diz "Kami".

A palavra "sudah" significa "já".

É usada para indicar que algo aconteceu no passado e ainda tem relevância no presente.

Por exemplo, "Saya sudah makan." significa "Eu já comi." (Pronúncia: [sá-ya suda makan]).

A palavra "tinggal" significa "morar" ou "viver".

Por exemplo, "Dia tinggal di Jakarta." significa "Ele/Ela mora em Jacarta." (Pronúncia: [di-a tinga di jaca-arta]).

"Di sini" significa "aqui".

Você pode usar em frases como "Saya tinggal di sini." que significa "Eu moro aqui." (Pronúncia: [sá-ya tinga di sini]).

A palavra "sejak" significa "desde".

Você pode usá-la em frases como "Saya bekerja sejak 2015." que significa "Eu trabalho desde 2015." (Pronúncia: [sá-ya bəker-dja se-djak dua ribu lima belas]).

Por fim, "2010" é o ano e é lido como "dua ribu sepuluh" em indonésio (Pronúncia: [dua ri-bu se-pu-luh]).

Exemplo de uso em uma conversa: A: "Kamu tinggal di mana?" (Onde você mora?) B: "Kami sudah tinggal di sini sejak 2010." (Nós moramos aqui desde 2010.) Dessa forma, a frase completa e suas partes são úteis para entender como expressar tempo e morar em indonésio.