2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Thai

คุณส่งของต่างประเทศได้ไหมค่ะ/ครับ? Envoyez-vous à l'international?

Bien sûr ! La phrase 'คุณส่งของต่างประเทศได้ไหมค่ะ/ครับ?' est très utile si vous souhaitez savoir si quelqu'un peut expédier des colis dans d'autres pays.

- คุณ (khun) : Cela signifie "vous".

C'est une forme respectueuse pour s'adresser à quelqu'un.

- ส่ง (sòng) : Cela signifie "expédier" ou "envoyer".

Par exemple, si vous voulez demander à un ami, "Tu peux envoyer le livre ?" – en thaï ce serait "คุณส่งหนังสือได้ไหม?" (khun sòng nẳngsʉ̌ʉ dâi mái?).

- ของ (khǒng) : Cela veut dire "choses" ou "articles".

Un exemple serait : "ของเล่น" (khǒng lên) qui signifie "jouet".

- ต่างประเทศ (tàang bprà-têet) : Cela signifie "à l'international" ou "à l’étranger".

Par exemple, "คนต่างประเทศ" (khon tàang bprà-têet) veut dire "personnes de l’étranger".

- ได้ไหม (dâi mái) : Cette expression demande si c'est possible ou non.

Un autre exemple est : "คุณมาที่นี่ได้ไหม?" (khun mâa thîi nîi dâi mái?) qui signifie "Pouvez-vous venir ici ?".

- ค่ะ (kâ) et ครับ (kráp) : Ce sont des particules de politesse.

Les femmes utilisent "ค่ะ" (kâ) et les hommes "ครับ" (kráp).

Utiliser ces particules montre votre respect envers la personne à qui vous parlez.

Ainsi, la phrase complète demande : "Envoyez-vous à l'international?" en posant la question de façon polie.

Pour vous exercer, vous pouvez essayer de former des phrases similaires.

Par exemple : - "คุณส่งพัสดุไปต่างประเทศได้ไหมค่ะ?" (khun sòng pát-sà-dù bpai tàang bprà-têet dâi mái kâ?) qui signifie "Pouvez-vous envoyer un colis à l'international ?".

C'est une bonne manière de vous familiariser avec le vocabulaire et la structure des phrases en thaï !