คุณพูดภาษาอังกฤษได้ไหมครับ/ค่ะ? นิดหน่อยครับ/ค่ะ.
Frasa 'คุณพูดภาษาอังกฤษได้ไหมครับ/ค่ะ?' (khun phuut phaa-sǎa ang-grìt dâi mái khráp/kâ?) berarti "Apakah Anda bisa berbicara bahasa Inggris?" dalam bahasa Thai.
Ini adalah pertanyaan yang sering digunakan untuk menanyakan kemampuan seseorang dalam berbahasa Inggris.
- คุณ (khun) : Anda - พูด (phuut) : berbicara - ภาษาอังกฤษ (phaa-sǎa ang-grìt) : bahasa Inggris - ได้ไหม (dâi mái) : bisa tidak? - ครับ/ค่ะ (khráp/kâ) : partikel sopan; khráp digunakan oleh pria, sedangkan kâ digunakan oleh wanita.
Misalnya, jika Anda ingin menanyakan kepada seseorang di Thailand, Anda bisa berkata: - คุณพูดภาษาอังกฤษได้ไหมครับ? (khun phuut phaa-sǎa ang-grìt dâi mái khráp?) - jika Anda seorang pria.
- คุณพูดภาษาอังกฤษได้ไหมค่ะ? (khun phuut phaa-sǎa ang-grìt dâi mái kâ?) - jika Anda seorang wanita.
Setelah pertanyaan tersebut, jika orang yang Anda tanyakan bisa sedikit berbicara dalam bahasa Inggris, mereka mungkin akan menjawab "นิดหน่อยครับ/ค่ะ" (nít nàwy khráp/kâ), yang berarti "Sedikit." - นิดหน่อย (nít nàwy) : sedikit Jadi, dalam sebuah percakapan, Anda bisa berkata: 1. คุณพูดภาษาอังกฤษได้ไหมครับ? (khun phuut phaa-sǎa ang-grìt dâi mái khráp?) 2. Jika mereka menjawab, "นิดหน่อยครับ!" (nít nàwy khráp!), artinya mereka bisa sedikit berbicara bahasa Inggris.
Kombinasi ini sangat umum di Thailand ketika berinteraksi dengan orang yang mungkin hanya bisa berbahasa Inggris sedikit.
Ini cara yang baik untuk memulai percakapan dengan sopan!