Berapa lama waktu tunggu untuk pemeriksaan keamanan? Combien de temps faut-il attendre pour le contrôle de sécurité?
Bien sûr! La phrase 'Berapa lama waktu tunggu untuk pemeriksaan keamanan?' signifie 'Combien de temps faut-il attendre pour le contrôle de sécurité?' 1. Berapa lama – Cela signifie "Combien de temps".
- Prononciation : [bɛˈrɑːpɑ ˈlɑmɑ] - Exemple : *Berapa lama perjalanan ke Bandara?* (Combien de temps dure le voyage jusqu'à l'aéroport?) 2. waktu tunggu – Cela se traduit par "temps d'attente".
- Prononciation : [ˈwaktu ˈtuŋɡu] - Exemple : *Waktu tunggu di restoran adalah 30 menit.
* (Le temps d'attente au restaurant est de 30 minutes.) 3. untuk – Cela veut dire "pour".
- Prononciation : [ˈuntuk] - Exemple : *Saya pergi untuk membeli makanan.
* (Je vais pour acheter de la nourriture.) 4. pemeriksaan keamanan – Cela se traduit par "contrôle de sécurité".
- Prononciation : [pəmərɪkˈsɑːn kɛˈamanan] - Exemple : *Pemeriksaan keamanan di bandara sangat ketat.
* (Le contrôle de sécurité à l'aéroport est très strict.) Donc, la phrase complète 'Berapa lama waktu tunggu untuk pemeriksaan keamanan?' pose une question sur la durée nécessaire pour passer le contrôle de sécurité.
Cela peut être utilisé lorsqu'on est à l'aéroport et qu'on veut prévoir son temps.
Pour résumer, vous pouvez demander : - *Berapa lama waktu tunggu untuk pemeriksaan keamanan?* - En français, cela revient à : *Combien de temps faut-il attendre pour le contrôle de sécurité?* N'hésitez pas à demander des informations supplémentaires si nécessaire!