A donde el corazón va, el cuerpo sigue. ที่ใดหัวใจไป ร่างกายย่อมตาม.
' A donde el corazón va, el cuerpo sigue.
' (อ่านว่า อา โดนเด อัล โคระซอน วา, เอล เควร์โป ซิกเก) เป็นสำนวนภาษาสเปนที่แปลว่า "ที่ใดหัวใจไป ร่างกายย่อมตาม" ซึ่งหมายความว่าความรู้สึกและสิ่งที่เรารักจะชักนำให้เราไปในที่ที่หัวใจต้องการ ตัวอย่างในชีวิตประจำวันคือ ถ้าคุณรักการเดินทางและหัวใจของคุณต้องการไปที่ทะเล คุณก็จะจัดการเดินทางไปที่นั่น เช่น "Mi corazón quiere ir a la playa." (อ่านว่า มี โคระซอน เคียเร อีร์ อา ลา พลายา) ที่แปลว่า "หัวใจของฉันต้องการไปที่ชายหาด" นอกจากนี้ สำนวนนี้ยังสามารถใช้ในการพูดถึงความฝันหรือแรงบันดาลใจ เช่น "Cuando sigo mis pasiones, mi cuerpo responde." (อ่านว่า กวนโด ซิโก มิส พาซิโอนเนส, มี เควร์โป เรสปอนเด) หมายถึง "เมื่อฉันทำตามความหลงใหล ร่างกายของฉันจะตอบสนอง" ซึ่งแสดงให้เห็นว่าหัวใจและร่างกายต้องทำงานร่วมกัน ในภาษาไทย เราสามารถพูดได้ว่า "เมื่อเราทำในสิ่งที่เรารัก เราจะมีพลังในการทำสิ่งนั้น" ซึ่งสอดคล้องกับความหมายของสำนวนนี้ ว่าความรักและแรงรักเป็นเครื่องมือที่ทำให้เราก้าวไปข้างหน้า