這道菜太鹹了。 Ce plat est trop salé.
Bien sûr ! Nous allons décomposer la phrase "這道菜太鹹了" (zhè dào cài tài xián le), qui signifie "Ce plat est trop salé".
1. 這道菜 (zhè dào cài) - "Ce plat" - 這 (zhè) signifie "ce" ou "cette".
- 道 (dào) signifie un "plat" ou une "préparation" dans le contexte de la nourriture.
- 菜 (cài) est "plat" ou "légumes".
*Exemple : 如果你喜歡吃這道菜, 你一定會高興。 (rúguǒ nǐ xǐhuān chī zhè dào cài, nǐ yīdìng huì gāoxìng.) - "Si tu aimes ce plat, tu seras certainement heureux."* 2. 太 (tài) - "trop" - 太 (tài) signifie "trop" pour exprimer un excès.
*Exemple : 這個蛋糕太甜了。(zhège dàngāo tài tián le.) - "Ce gâteau est trop sucré."* 3. 鹹 (xián) - "salé" - 鹹 (xián) veut dire "salé".
C'est une description du goût.
*Exemple : 酸和鹹是兩種不同的味道。(suān hé xián shì liǎng zhǒng bùtóng de wèidào.) - "L'acide et le salé sont deux goûts différents."* 4. 了 (le) - Particule de changement - 了 (le) est une particule qui indique qu'il y a eu un changement ou une nouvelle situation.
*Exemple : 我到了。(Wǒ dào le.) - "Je suis arrivé."* En résumé, la phrase "這道菜太鹹了" (zhè dào cài tài xián le) se traduit par "Ce plat est trop salé".
Cette phrase peut être utilisée lorsque vous trouvez qu’un plat a plus de sel que ce que vous pouvez supporter.
Vous pouvez pratiquer d'autres phrases avec cette structure.
Par exemple, "這道菜太辣了" (zhè dào cài tài là le) signifie "Ce plat est trop épicé".