2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Thai | Indonesian

Bisakah kita berkelompok? เราจะแบ่งกลุ่มได้ไหม?

ในภาษาอินโดนีเซีย คำว่า "Bisakah kita berkelompok?" (บีซากาห์ คิตา เบอร์เคลอมปก?) หมายถึง "เราสามารถทำกลุ่มได้ไหม?" ใช้เมื่อเราต้องการที่จะถามว่าเราสามารถแบ่งกลุ่มหรือรวมกันทำงานได้หรือไม่ คำว่า "Bergerak" (เบอร์เกอรัก) หมายถึง "เคลื่อนที่" หรือ "ทำงานร่วมกัน" ซึ่งเกี่ยวข้องกับการจัดกลุ่มเพื่อทำงานกิจกรรมใด ๆ ด้วยกัน ตัวอย่างการใช้ประโยค: - "Bisakah kita berkelompok untuk proyek ini?" (บีซากาห์ คิตา เบอร์เคลอมปก อุนตูร์ โปรเจ็กต์ ini?) หมายถึง "เราสามารถทำกลุ่มสำหรับโปรเจกต์นี้ได้ไหม?" - "Mari kita berkelompok dan bekerja sama." (มาริ คิตา เบอร์เคลอมปก ดาน เบอเกอร์ซา ซามา) แปลว่า "มาเถอะเราทำกลุ่มและทำงานร่วมกันเถอะ!" การใช้คำถามเหล่านี้ในชีวิตประจำวันสามารถช่วยให้การทำงานร่วมกันในกลุ่มมีประสิทธิภาพมากขึ้น และยังช่วยในการสื่อสารระหว่างเพื่อนร่วมทีมด้วยค่ะ!