2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | Indonesian

Kirim Ulang Reenvio

Kirim Ulang Reenvio Kirim ulang é uma expressão em indonésio que significa "reenvio." Vamos explorar essa expressão em português e indonésio, combinando as duas línguas para te ajudar a entender melhor.

O que é 'Kirim Ulang' (Reenvio)? Definição: - Kirim ulang (ki-rim oo-lang) é usado quando queremos enviar novamente uma mensagem, um e-mail ou qualquer tipo de correspondência.

Exemplo em português: - Eu preciso reenviar o e-mail que você me pediu.

Exemplo em indonésio: - Saya perlu kirim ulang e-mail yang kamu minta.

Quando usar 'Kirim Ulang'? Você pode usar “kirim ulang” em várias situações, principalmente na comunicação digital.

Aqui estão alguns exemplos: 1. E-mail: - Português: Eu não recebi sua mensagem.

Você pode reenviá-la ? - Indonésio: Saya tidak menerima pesanmu.

Dapatkah kamu kirim ulang ? 2. Mensagens de texto: - Português: A mensagem não chegou.

Por favor, reenviem .

- Indonésio: Pesan itu tidak sampai.

Tolong kirim ulang .

Como se diz 'kirim ulang' corretamente? A pronúncia é: ki-rim oo-lang .

Cada palavra é pronunciada separadamente.

Pratique dizendo isso para ficar mais confortável.

Dicas para usar 'Kirim Ulang' 1. Seja claro : Ao pedir para reenviar , sempre explique o que você precisa.

- Exemplo: "Bisa kamu kirim ulang foto itu?" (Você pode reenviar a foto?).

2. Use polidamente : Adicione palavras como "tolong" (por favor) para soar mais educado.

- Exemplo: "Tolong kirim ulang pesannya." (Por favor, reenvie a mensagem).

3. Lembre-se do contexto : Use “kirim ulang” quando se referir a algo que foi perdido ou não recebido.

- Exemplo: "Saya tidak menemukan dokumen itu.

Bisa kirim ulang ?" (Eu não encontrei o documento.

Pode reenviá-lo ?).

Essas orientações e exemplos devem ajudar você a entender como usar "kirim ulang" de maneira eficaz em suas conversas em indonésio e português.

Pratique sempre!