Pouvez-vous me montrer sur la carte ? คุณช่วยชี้ให้ฉันดูบนแผนที่ได้ไหม?
'Pouvez-vous me montrer sur la carte ?' (ปูเว-ซู มอองเตร ซูร์ ลา การ์ต?) เป็นประโยคที่ใช้ในการขอให้ใครสักคนช่วยชี้ตำแหน่งบนแผนที่ ภาษาไทยแปลได้ว่า "คุณช่วยชี้ให้ฉันดูบนแผนที่ได้ไหม?" ตัวอย่างการใช้งาน: 1. ถ้าคุณอยู่ในเมืองปารีสและต้องการหาสถานที่ท่องเที่ยว คุณอาจบอกกับคนท้องถิ่นว่า: - "Excusez-moi, pouvez-vous me montrer sur la carte où se trouve le musée du Louvre?" (เอ็กซ์คิวเซ โมอา, ปูเว-ซู มอองเตร ซูร์ ลา การ์ต อู เซ ทรูฟ เลอ มูเซ ดี ลูฟร์?) - แปลว่า "ขอโทษค่ะ คุณช่วยชี้ให้ฉันดูบนแผนที่ได้ไหม ว่าพิพิธภัณฑ์ลูฟวร์อยู่ที่ไหน?" 2. ถ้าคุณกำลังวางแผนการเดินทาง คุณอาจพูดว่า: - "Pouvez-vous me montrer sur la carte comment aller à la tour Eiffel?" (ปูเว-ซู มอองเตร ซูร์ ลา การ์ต โคมอง อาเล อา ลา ทูร์ เอฟเฟล?) - แปลว่า "คุณช่วยชี้ให้ฉันดูบนแผนที่ว่าจะไปที่หอไอเฟลได้อย่างไร?" การออกเสียง: - 'Pouvez-vous' (ปูเว-ซู) - 'me montrer' (มอองเตร) - 'sur la carte' (ซูร์ ลา การ์ต) การถามให้ใครช่วยชี้บนแผนที่เป็นวิธีที่ดีในการสื่อสารและขอความช่วยเหลือ โดยเฉพาะเมื่อคุณอยู่ในประเทศที่ไม่คุ้นเคยกับภาษาและสถานที่!