I need to finish this report by the end of the day. Preciso terminar este relatório até o final do dia.
Claro! Vamos detalhar a frase "I need to finish this report by the end of the day." e sua tradução "Preciso terminar este relatório até o final do dia." 1. I need to finish - Pronúncia: /aɪ niːd tuː ˈfɪnɪʃ/ - Em português: "Preciso terminar" - Exemplo: "I need to finish my homework." (Preciso terminar meu dever de casa.) 2. this report - Pronúncia: /ðɪs rɪˈpɔːrt/ - Em português: "este relatório" - Exemplo: "This report is important." (Este relatório é importante.) 3. by the end of the day - Pronúncia: /baɪ ði end əv ðə deɪ/ - Em português: "até o final do dia" - Exemplo: "Please submit your work by the end of the day." (Por favor, envie seu trabalho até o final do dia.) Explicação Completa: Quando dizemos "I need to finish this report by the end of the day," estamos expressando uma necessidade.
- "I need to" (Eu preciso) indica que é algo que você deve fazer.
- "finish this report" (terminar este relatório) fala sobre a tarefa específica que você deve completar.
- "by the end of the day" (até o final do dia) estabelece um prazo, ou seja, quando você deve ter a tarefa concluída.
Exemplo Completo: Vamos usar as partes acima em um contexto.
_"I need to finish this report by the end of the day, because my boss is waiting for it."_ (Preciso terminar este relatório até o final do dia, porque meu chefe está esperando por ele.) Assim, você pode ver como cada parte da frase é importante e como podemos misturar o inglês e o português para entender melhor as expressões.