2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | English

Do not throw good money after bad. Não jogue bom dinheiro após o ruim.

Expressão: "Do not throw good money after bad." (Do not throw good money after bad.) Pronúncia: /duː nɑt θroʊ ɡʊd ˈmʌni ˈæftər bæd/ Significado: Essa expressão quer dizer que você não deve continuar gastando dinheiro em algo que já foi um mau investimento.

Em outras palavras, se você perdeu dinheiro em alguma coisa, não vale a pena investir mais dinheiro nisso, pois pode aumentar sua perda.

Exemplo em português: Imagine que você comprou um carro velho e ele quebrou.

Você gastou R$ 5.000,00 no carro (que seria o 'bad money').

Agora, ele precisa de mais R$ 3.000,00 para consertar (que seria o 'good money').

A expressão sugere que não vale a pena gastar mais R$ 3.000,00 em algo que já deu errado.

Example in English: Suppose you invested $100 in a failing business (this is the 'bad money').

Then you think about giving them another $50 to try to save it (this is the 'good money').

The saying tells you that it’s usually better not to invest that additional $50, because you might just lose that money too.

Resumo em português: Não jogue bom dinheiro após o ruim significa que devemos ser cuidadosos com nossos investimentos e aprender a parar quando percebemos que algo não vai dar certo.

Summary in English: "Do not throw good money after bad" means we should be careful with our investments and know when to stop if something isn’t going to work out.