2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Indonesian | Portuguese

Já assistiu a algum show indonésio? Ainda não, mas quero muito.

Kalimat "Já assistiu a algum show indonésio? Ainda não, mas quero muito." dalam Bahasa Indonesia berarti "Apakah kamu sudah menonton pertunjukan Indonesia? Belum, tapi saya sangat ingin." Penjelasan dalam Bahasa Portugal: - "Já assistiu a algum show indonésio?" (ja a-si-CHU a al-GUM show in-do-NE-zi-o) Ini adalah pertanyaan yang menanyakan apakah seseorang sudah menonton show (pertunjukan) dari Indonesia.

"Já" berarti "sudah," "assistiu" adalah bentuk lampau dari "assistir" yang berarti "menonton," dan "algum show indonésio" berarti "pertunjukan Indonesia." - "Ainda não, mas quero muito." (ai-NDA nah-o, maiz KE-ro MOI-to) Dalam kalimat ini, "Ainda não" berarti "Belum," yang menunjukkan bahwa orang tersebut belum menonton.

"mas" berarti "tapi," dan "quero muito" berarti "saya sangat ingin." Contoh dalam konteks sehari-hari: 1. Jika seseorang bertanya kepada Anda: "Você já viu um filme na Indonésia?" (Vo-seh ja VEE-o um FIL-me na in-do-NE-zi-a?) Jawaban Anda bisa: "Ainda não, mas quero ver!" (Ai-NDA nah-o, maiz KE-ro VEIR!) 2. Misalnya, kalimat ini bisa digunakan ketika Anda berbicara tentang budaya: "No Brasil, eu assisti a alguns filmes indonésios." (No Bra-ZIL, eu a-si-CHT a al-GUNS FIL-mes in-do-NE-ze-os.) Ini berarti "Di Brasil, saya sudah menonton beberapa film Indonesia." Dengan cara ini, Anda dapat berlatih berbagai frasa dan memperluas pemahaman bahasa Anda!