十人のうち八人は馬鹿 ในสิบคนมีแปดคนที่รู้เท่าทัน
'十人のうち八人は馬鹿' (じゅうにんのうちはちにんはばか, juunin no uchi hachinin wa baka) หมายถึง "ในสิบคนมีแปดคนที่รู้เท่าทัน" ในที่นี้เป็นการพูดถึงว่าคนส่วนมากอาจไม่ฉลาดหรือมีความเข้าใจที่ไม่ถูกต้อง ในภาษาไทย เราสามารถอธิบายได้ว่า วลีนี้มักใช้เพื่อบอกว่า กลุ่มคนจำนวนมากไม่สามารถเข้าใจสิ่งต่างๆ ได้อย่างถูกต้อง หรืออาจทำให้เรารู้สึกว่าเราต้องเป็นคนที่มีวิจารณญาณมากขึ้นเมื่ออยู่ในหมู่คนจำนวนมาก ตัวอย่างการใช้ในประโยค: - "ถ้าเราอยู่ในกลุ่มเพื่อนที่มีความคิดเห็นแบบนั้น '十人のうち八人は馬鹿' (juunin no uchi hachinin wa baka) อาจจะเป็นการบอกให้เราใส่ใจในสิ่งที่เราเชื่อ" - "เราอาจพบว่าจริงๆ แล้ว '十人のうち八人は馬鹿' (juunin no uchi hachinin wa baka) มันทำให้เรารู้ว่าความคิดเห็นของเราควรได้รับการพิจารณา" ในส่วนนี้สื่อถึงความสำคัญของการคิดและพิจารณาอย่างมีวิจารณญาณในสังคม ซึ่งสามารถประยุกต์ใช้ในชีวิตประจำวันได้ดี เพราะเราอาจจะต้องตัดสินใจหรือมีความคิดเห็นที่แตกต่างจากคนส่วนใหญ่ค่ะ