2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | Italian

Non avere peli sulla lingua Falar abertamente

Não ter pelos na língua (Non avere peli sulla lingua) Essa expressão significa que uma pessoa fala de maneira direta, clara e sem rodeios.

Quando alguém "não tem pelos na língua", essa pessoa fala abertamente o que pensa, sem medo de ofender ou desagradar.

Exemplo em português: Maria sempre fala a verdade, mesmo quando é difícil.

Ela não tem pelos na língua.

*(Pronúncia: Ma-ree-a sempre fala a verdá-de, mé-smo quan-do é dí-fi-cil.

E-la não tem pé-los na lin-gua.)* Exemplo em italiano: Marco è un ragazzo che non ha peli sulla lingua.

Dice sempre quello che pensa.

*(Pronúncia: Mar-co è un ra-gaz-zo ke non a pé-li suli-la lin-gua.

Di-ce sem-pre quel-lo ke pen-sa.)* Uso no dia a dia: Se alguém pergunta como você se sente sobre uma situação e você responde honestamente, você está "não tendo pelos na língua".

Exemplo em português: João deu sua opinião sobre o trabalho e todos perceberam que ele não tem pelos na língua.

*(Pronúncia: Jo-ão deu su-a o-pi-ni-ão so-bre o tra-ba-lho e to-dos per-ce-be-ram ke e-le não tem pé-los na lin-gua.)* Exemplo em italiano: Laura ha parlato della situazione al lavoro e tutti hanno capito che non ha peli sulla lingua.

*(Pronúncia: Lau-ra a par-la-to del-la si-tua-zi-o-ne al la-vo-ro e tut-ti an-no ca-pi-to ke non a pé-li suli-la lin-gua.)* Portanto, se você deseja se expressar de forma honesta e direta, não tenha medo de "não ter pelos na língua"!