사랑에 빠진 사람은 눈이 멀게 된다. 연애를 시작할 땐 꿈같이 보인다.
'사랑에 빠진 사람은 눈이 멀게 된다.
연애를 시작할 땐 꿈같이 보인다.' (salang-e ppajin sarameun nuni meolge doenda.
yeonaereul sijakhal ttaen kkumgachi boinda.) คือวลีที่หมายถึงเมื่อคนตกหลุมรัก ความรักสามารถทำให้คนมีมุมมองที่เบลอหรือไม่ชัดเจน ตัวอย่างเช่น ในช่วงเริ่มต้นของความรัก ทุกอย่างดูเหมือนจะเป็นเรื่องที่ดีและสวยงาม (모든 것이 좋고 아름답게 보인다, modeun geosi jokgo aleumdabge boinda).
ในภาษาไทย เรานิยมใช้คำว่า "ตาบอดในความรัก" เมื่อพูดถึงเรื่องนี้ ซึ่งอาจหมายถึงการไม่เห็นข้อเสียของคนที่เรารัก ในทางกลับกัน ในภาษาเกาหลี เรามีวลีที่บอกว่าความรักทำให้เราไม่สามารถมองเห็นความจริง (진실을 볼 수 없다, jinsileul bol su eopda).
ตัวอย่างที่ชัดเจนคือ ถ้าคุณเริ่มคบกับคนที่ทำให้คุณรู้สึกดี สถานการณ์ดูเหมือนจะสมบูรณ์แบบ (상황이 완벽하게 보인다, sanghwangi wanbyeokhage boinda).
แต่เมื่อเวลาผ่านไป คุณอาจเริ่มเห็นข้อบกพร่องต่างๆ ที่เคยไม่เคยสังเกตมาก่อน (이제 보게 되는 결점들, ije boge doeneun gyeoljeomdeul).
ดังนั้น '사랑에 빠진 사람은 눈이 멀게 된다.' แสดงให้เห็นว่าความรักอาจทำให้เราไม่สามารถมองเห็นความเป็นจริงหรือความซับซ้อนของความสัมพันธ์ (복잡한 관계의 현실을 보지 못하게 한다, bogjaphan gwangye-ui hyeonsil-eul boji mothage handa).