Setiap surat memiliki penerima yang menanti. Cada carta tem um destinatário que aguarda.
Setiap surat memiliki penerima yang menanti.
(Cada carta tem um destinatário que aguarda.) Neste contexto, "setiap" significa "cada" (pronúncia: /sə'tiap/), e "surat" significa "carta" (pronúncia: /'su rat/).
Isso indica que cada carta tem seu próprio destinatário que aguarda ansiosamente por ela.
Exemplo: Se você escrever uma carta para um amigo, seu amigo é o penerima (destinatário) que está esperando a sua mensagem.
(Se você menulis surat untuk seorang teman, teman Anda adalah penerima yang sedang menanti pesan Anda.) Pronúncia de "penerima": /pə.
nə'rima/ Além disso, a palavra "menanti" significa "aguardar" ou "esperar" (pronúncia: /mə'nan.
ti/).
Isso demonstra a expectativa que o destinatário tem em relação ao conteúdo da carta.
Exemplo: Mungkin teman Anda sudah menunggu surat itu dengan sabar.
(Talvez seu amigo já esteja esperando essa carta pacientemente.) Pronúncia de "menunggu": /mə'nʊŋ.
gu/ Em português, podemos dizer que cada carta é especial porque traz consigo uma mensagem ou um sentimento.
Assim como na Indonésia, onde é comum as pessoas escreverem cartas para manter contato com amigos e familiares, no Brasil também é comum enviar cartas em ocasiões especiais.
Exemplo de comparação: Di Brasil, orang sering mengirim surat untuk hari ulang tahun.
(No Brasil, as pessoas frequentemente enviam cartas para aniversários.) Pronúncia de "ulang tahun": /u'laŋ 'tah.
un/ A comunicação por meio de cartas, tanto em português quanto em indonésio, é uma maneira bonita de conectar-se com os outros e fazer o destinatário se sentir valorizado, pois cada carta é escrita pensando na pessoa que a receberá.
Frase final: Ingat, setiap surat memiliki penerima yang menanti.
(Lembre-se, cada carta tem um destinatário que aguarda.) Pronúncia: /in'gat, sə'tiap 'su rat mə'niliki pə'nə'rima jaŋ mə'nan.
ti/