親密な関係 Relation intime
親密な関係 (しんみつなかんけい, shinmitsu na kankei) signifie "relation intime" en japonais.
Cela désigne un lien profond et personnel entre deux personnes, souvent basé sur la confiance, l’affection et l’ouverture.
Dans une relation intime, les personnes se sentent à l’aise pour partager leurs pensées et leurs sentiments.
Par exemple, on peut dire : - 私たちは親密な関係です。 (わたしたちはしんみつなかんけいです, watashitachi wa shinmitsu na kankei desu.) = "Nous avons une relation intime." Il est important de noter que dans une relation intime, la communication est clé.
Par exemple : - お互いに話し合うことが大切です。 (おたがいにはなしあうことがたいせつです, otagai ni hanashiau koto ga taisetsu desu.) = "Il est important de discuter l’un avec l’autre." Les amis proches peuvent également avoir une relation intime, c'est-à-dire qu'ils se soutiennent mutuellement.
On pourrait dire : - 彼女とはとても親密です。 (かのじょとはとてもしんみつです, kanojo to wa totemo shinmitsu desu.) = "Je suis très intime avec elle." Finalement, une relation intime peut aussi impliquer des moments de vulnérabilité.
Une phrase courante pourrait être : - もっと心を開いてください。 (もっとこころをひらいてください, motto kokoro o hiraite kudasai.) = "Ouvre ton cœur un peu plus." Ainsi, une relation intime (親密な関係) est caractérisée par la confiance, la communication et le soutien mutuel.