2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Japanese

気になる存在 Une personne spéciale

「気になる存在」(きになるそんざい, ki ni naru sonzai) signifie littéralement "une présence qui me préoccupe" ou "une personne spéciale" en français.

Cela désigne une personne qui attire notre attention ou qui suscite de l'intérêt et des sentiments, mais dont nous ne sommes pas encore très proches.

Exemples : 1. Quand on parle de quelqu'un qui nous intéresse.

- あの人は気になる存在です。(あのひとはきになるそんざいです, Ano hito wa ki ni naru sonzai desu.) - *Cette personne est spéciale pour moi.

* 2. Pour décrire un crush.

- 彼は私の気になる存在です。(かれはわたしのきになるそんざいです, Kare wa watashi no ki ni naru sonzai desu.) - *Il est mon crush.

* 3. Pour parler d'une amie proche.

- 彼女は私の気になる存在かもしれません。(かのじょはわたしのきになるそんざいかもしれません, Kanojo wa watashi no ki ni naru sonzai kamoshiremasen.) - *Elle pourrait être une personne spéciale pour moi.

* Prononciation: - 気になる (きになる, ki ni naru) : éprouver de l'intérêt ou de l'inquiétude.

- 存在 (そんざい, sonzai) : existence ou présence.

Utilisation : On utilise cette expression souvent dans le contexte des relations personnelles, que ce soit en parlant d'amitié ou d'amour.

Lorsque vous sentez que quelqu'un a une place spéciale dans votre cœur, vous pouvez dire que cette personne est "気になる存在".

Résumé : En résumé, en japonais, 「気になる存在」(きになるそんざい) est une belle façon d'exprimer qu'une personne occupe une pensée particulière dans notre esprit et notre cœur, même si la relation n'est pas encore très développée.

C'est une façon douce de parler du sentiment d'attirance ou de curiosité envers quelqu'un.