2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | Indonesian

tiba chegar

Claro! Vamos falar sobre "tiba" e "chegar".

Em Indonesian, "tiba" significa "chegar".

É usado quando queremos dizer que alguém ou algo chegou a um lugar específico.

Exemplos em Indonesian: 1. Saya tiba di rumah.

- Pronúncia: /saˈja tiˈba di ˈru.

mas/ - Tradução: Eu cheguei em casa.

2. Mereka tiba tepat waktu.

- Pronúncia: /meˈre.

ka tiˈba təˈpat ˈwak.

tu/ - Tradução: Eles chegaram na hora.

3. Kapan kamu tiba di Jakarta? - Pronúncia: /ˈka.

pɑn ˈka.

mu tiˈba di dʒɑˈkar.

ta/ - Tradução: Quando você chega em Jacarta? Em português, "chegar" é um verbo que usamos para indicar que alguém alcançou um destino ou uma meta.

Exemplos em Português: 1. Eu cheguei ao aeroporto.

- Em Indonesian: Saya tiba di bandara.

- Pronúncia: /saˈja tiˈba di bɑnˈda.

ra/ 2. Ela chegou cedo.

- Em Indonesian: Dia tiba lebih awal.

- Pronúncia: /di.

a tiˈba ˈle.

biʔ ˈa.

wal/ 3. Nosso amigo chegou ontem.

- Em Indonesian: Teman kami tiba kemarin.

- Pronúncia: /teˈman ˈka.

mi tiˈba kəˈma.

rin/ Dicas para usar "tiba" ou "chegar": - Quando você quiser perguntar a alguém a respeito de um horário, utilize frases como "Kapan kamu tiba?" que significa "Quando você chega?".

- Para indicar que você chegou em um lugar, ao usar "tiba", sempre acrescente a preposição "di" seguida do local.

Resumo: Em resumo, "tiba" e "chegar" têm o mesmo significado e podem ser usados de maneira semelhante em ambos os idiomas.

Pratique fazendo frases e perguntas.

Espero que isso ajude no seu aprendizado!