La musique unit les peuples. A música une os povos.
La musique unit les peuples.
A música une os povos.
A música é uma linguagem universal.
Elle parle à tout le monde, indépendamment de la langue que l’on parle.
(Ela fala com todo mundo, independentemente da língua que falamos.) Por exemplo, quando você ouve uma canção, muitas vezes sente emoções que não dependem das palavras.
Emotion (emôção) - [e-mo-sion].
Uma melodia pode trazer lembranças e unir pessoas, même sans les connaître.
(mesmo sem conhecê-las.) Pensez aux concerts.
(Pense nos shows.) Les gens de différents pays viennent ensemble.
(As pessoas de diferentes países vêm juntas.) Un exemple simple est un festival de musique.
(Um exemplo simples é um festival de música.) Dans ces festivals, on peut voir des gens danser et chanter ensemble, regardless of their origins.
(independentemente de suas origens.) A música também ajuda a superar barreiras culturais.
Culture (cultura) - [cul-tur].
Quando um artista popular, como um cantor, lança uma nova canção, muitas pessoas se conectam.
"La musique crée des souvenirs" (A música cria memórias) - [la mu-zik cré de sou-vé-nir].
Os ritmos e estilos musicais variam, mas a emoção é a mesma.
Pense na samba no Brasil e no reggae na Jamaica.
Quand vous combinez différents styles, cela crée quelque chose de nouveau.
(Quando você combina diferentes estilos, isso cria algo novo.) De modo geral, a música é uma ponte entre culturas.
Pont (ponte) - [pônt].
Ao ouvir uma canção de outro país, on apprend aussi sa culture.
(aprendemos também sobre sua cultura.) Isso mostra que "la musique unit les peuples" tem razão.
Isso nos lembra que a música não é apenas entretenimento; c'est un lien fort entre nous.
(é um laço forte entre nós.) Em resumo, a música é uma força poderosa que une as pessoas.
Force (força) - [fors].
Qu'il s'agisse de danses dans les rues ou de chœurs dans des stades, elle rassemble les gens du monde entier.
(Seja em danças nas ruas ou em corais em estádios, ela reúne pessoas de todo o mundo.)