2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | Korean

비가 오고 있다 Está chovendo

A expressão "비가 오고 있다" (biga ogo itda) significa "Está chovendo" em português.

Vamos analisar essa frase! 1. 비 (bi) - Essa palavra significa "chuva".

- Exemplo: 비가 많이 온다.

(Biga manhi onda) - "Está chovendo muito." 2. 가 (ga) - Esta é uma partícula que indica o sujeito da frase.

No caso, "비" (chuva) é o sujeito.

3. 오고 (ogo) - Esta forma vem do verbo "오다" (oda), que significa "vir".

"오고" (ogo) é a forma que indica que a ação de "vir" está em andamento ou continuando.

4. 있다 (itda) - Essa palavra significa "estar".

Juntas, as partes "오고 있다" (ogo itda) significam que a ação de chover está acontecendo agora.

Portanto, "비가 오고 있다" (biga ogo itda) é uma descrição simples e direta do que está ocorrendo no momento.

Exemplo 1: - "비가 오고 있다.

우리는 우산을 가져가야 해." (Biga ogo itda.

Ulineun usaneul gajyeogaya hae) "Está chovendo.

Nós precisamos levar um guarda-chuva." Exemplo 2: - "비가 오고 있어서 집에 있어요." (Biga ogo isseoseo jibe isseoyo) "Está chovendo, então estou em casa." Frases relacionadas: - "비가 그치다" (biga geuchida) - "A chuva parou." - "비가 와요?" (biga wayo?) - "Está chovendo?" - "비가 올 것 같아요." (biga ol geot gatayo) - "Acho que vai chover." Esses exemplos e explicações ajudam a entender como usar a frase "비가 오고 있다" em diferentes contextos, tornando o aprendizado de coreano mais interessante e prático!