今年の計画は決まりましたか? Você decidiu os planos deste ano?
Claro! Vamos falar sobre a expressão "今年の計画は決まりましたか?" (Kotoshi no keikaku wa kimarimashita ka?), que significa "Você decidiu os planos deste ano?".
Primeiro, vamos entender a construção da frase: - 今年 (kotoshi) significa "este ano".
A pronúncia é "ko-to-shi".
- の (no) é uma partícula que indica posse.
Aqui, conecta "este ano" com "planos".
- 計画 (keikaku) significa "planos".
A pronúncia é "kei-ka-ku".
- は (wa) é a partícula que indica o tópico da frase.
A pronúncia é "wa", mas é lido como "ha" quando não é uma partícula.
- 決まりました (kimarimashita) significa "decidido" ou "confirmado".
A pronúncia é "ki-ma-ri-ma-shi-ta".
- か (ka) é uma partícula que transforma uma frase em uma pergunta.
A pronúncia é "ka".
Portanto, você pode juntar tudo e entender que essa frase é uma pergunta sobre se a pessoa já decidiu os planos que fará durante o ano.
Exemplo 1: Se você perguntar a um amigo: - "今年の計画は決まりましたか?" (Kotoshi no keikaku wa kimarimashita ka?) E seu amigo responde: - "はい、旅行に行く予定です。" (Hai, ryokou ni iku yotei desu.) A resposta significa "Sim, estou planejando viajar." A pronúncia é "hai, ryo-kou ni i-ku yo-tei de-su".
Exemplo 2: Se você quer dizer que ainda não decidiu: - "いいえ、まだ決まっていません。" (Iie, mada kimatte imasen.) Isso significa "Não, ainda não decidi." A pronúncia é "ii-e, ma-da ki-mat-te i-ma-sen".
Exemplo 3: Se você planeja estudar: - "私は今年、日本語の勉強をするつもりです。" (Watashi wa kotoshi, nihongo no benkyou o suru tsumori desu.) Isso significa "Eu pretendo estudar japonês este ano." A pronúncia é "wa-ta-shi wa ko-to-shi, ni-hon-go no ben-kyo-u o su-ru tsu-mo-ri de-su".
Resumindo: A pergunta "今年の計画は決まりましたか?" (Kotoshi no keikaku wa kimarimashita ka?) é uma boa maneira de iniciar uma conversa sobre os planos do ano.
Ao praticar, tente usar suas próprias respostas e fazer seu amigo praticar também.
Isso ajuda muito na aprendizagem do idioma! Ganbatte kudasai! (Boa sorte!)