2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | Chinese (Hong Kong Traditional)

這路線的終點在哪裡? Qual é o destino final desta linha?

Claro! Vamos abordar a expressão '這路線的終點在哪裡?' (zhè lùxiàn de zhōngdiǎn zài nǎlǐ?) que significa "Qual é o destino final desta linha?" em português e chinês tradicional de Hong Kong.

Explicação 1. 這路線 (zhè lùxiàn) - "Esta linha": - Aqui, '這' significa "esta" e '路線' significa "linha" ou "trajeto".

- Exemplo: *這路線很繁忙。* (Zhè lùxiàn hěn fánmáng.) - "Esta linha é muito movimentada." 2. 的 (de) - "de": - Esta partícula indica posse ou relação.

No nosso caso, conecta a linha ao seu destino.

- Exemplo: *我的家在這裏。* (Wǒ de jiā zài zhèlǐ.) - "Minha casa está aqui." 3. 終點 (zhōngdiǎn) - "destino final": - '終' significa "final" e '點' significa "ponto".

- Exemplo: *終點在公園。* (Zhōngdiǎn zài gōngyuán.) - "O destino final está no parque." 4. 在哪裡? (zài nǎlǐ?) - "onde está?": - '在' significa "está" e '哪裡' significa "onde".

- Exemplo: *餐廳在哪裡?* (Cāntīng zài nǎlǐ?) - "Onde está o restaurante?" Frase Completa Então, quando juntamos tudo, temos: 這路線的終點在哪裡? (zhè lùxiàn de zhōngdiǎn zài nǎlǐ?) - "Qual é o destino final desta linha?" Conversação - Você pode usar essa frase em uma conversação quando estiver procurando informações sobre transporte público.

Por exemplo: - A : 你好!請問,這路線的終點在哪裡? (Nǐ hǎo! Qǐngwèn, zhè lùxiàn de zhōngdiǎn zài nǎlǐ?) - "Olá! Com licença, qual é o destino final desta linha?" - B : 終點在中環。 (Zhōngdiǎn zài Zhōnghuán.) - "O destino final está em Central." Recapitulando Para lembrar: - 這路線的 (zhè lùxiàn de) - "Esta linha" - 終點 (zhōngdiǎn) - "destino final" - 在哪裡? (zài nǎlǐ?) - "onde está?" Pratique usando a expressão em diferentes contextos, e ao interagir em ambientes que utilizam transporte público.

Isso ajudará você a se familiarizar com a língua e sua estrutura!