Có dịch vụ đưa đón không? Y a-t-il un service de navette?
D'accord ! La phrase 'Có dịch vụ đưa đón không?' (prononcé : "Cỏ zikh vuu đua don khong?") signifie en français "Y a-t-il un service de navette ?" Cette question est souvent posée lorsque vous voulez savoir s'il y a un moyen de transport pour aller d'un endroit à un autre, comme entre l'aéroport et l'hôtel.
1. 'Có dịch vụ' (prononcé : "Cỏ zikh vuu") veut dire "Y a-t-il un service".
Ce terme est utilisé pour demander si quelque chose est disponible.
*Exemple :* - Bạn có biết có dịch vụ cho thuê xe không? (Vous savez s'il y a un service de location de voiture ?) 2. 'đưa đón' (prononcé : "đưa don") signifie "navette" ou "transfert".
Cela fait référence au transport de personnes d'un lieu à un autre.
*Exemple :* - Khách sạn này có dịch vụ đưa đón từ sân bay.
(Cet hôtel a un service de navette de l'aéroport.) 3. 'không?' (prononcé : "khong?") est une manière de poser une question, ici, pour confirmer si quelque chose existe.
*Exemple :* - Bạn có thích món ăn này không? (Aimes-tu ce plat ?) Donc, pour résumer, quand vous posez 'Có dịch vụ đưa đón không?', vous demandez si un service de navette est disponible.
C'est une question utile si vous voyagez et que vous voulez savoir comment vous déplacer facilement.