I’ll pass on the bread. Je vais passer sur le pain.
Bien sûr ! La phrase "I'll pass on the bread" signifie que vous ne voulez pas de pain.
En français, cela se traduit par "Je vais passer sur le pain".
1. I'll pass on : Prononciation - [ail pas on] - Cette expression signifie que vous décidez de ne pas prendre quelque chose.
- Exemple : "I’ll pass on dessert" (Je vais passer sur le dessert).
2. the bread : Prononciation - [thuh bred] - Ici, "bread" désigne le pain.
C'est un aliment courant.
- Exemple : "I love bread" (J'adore le pain).
3. Je vais passer sur : Prononciation - [je ve pa-seur] - C'est une façon de dire que vous choisissez de ne pas inclure ou prendre quelque chose.
- Exemple : "Je vais passer sur le fromage" (I’ll pass on the cheese).
En résumé, "I'll pass on the bread" est utilisé lorsque vous n'en voulez pas.
Vous pouvez utiliser cette phrase à table, par exemple, si on vous propose du pain, mais que vous préférez ne pas en prendre.
Exemple en contexte : Si quelqu'un dit "Would you like some bread?" (Voulez-vous du pain ?), vous pourriez répondre "I'll pass on the bread" pour dire que vous n'en voulez pas.