come down with ficar doente com
A expressão "come down with" é usada em inglês para indicar que alguém está começando a ficar doente.
Em português, podemos traduzir para "ficar doente com".
A pronúncia de "come down with" é /kʌm daʊn wɪð/.
Por exemplo: 1. "I think I'm coming down with a cold." - Tradução: "Acho que estou ficando doente com um resfriado." - Pronúncia: /aɪ θɪŋk aɪm kʌmɪŋ daʊn wɪð ə koʊld/.
2. "She came down with the flu last week." - Tradução: "Ela ficou doente com a gripe na semana passada." - Pronúncia: /ʃi keɪm daʊn wɪð ðə flu lɑst wik/.
Quando usamos "come down with", estamos geralmente falando sobre doenças comuns, como resfriados ou gripes.
É uma forma informal de dizer que estamos nos sentindo mal.
Outro exemplo: 3. "My brother came down with a stomach ache." - Tradução: "Meu irmão ficou doente com dor de estômago." - Pronúncia: /maɪ ˈbrʌðər keɪm daʊn wɪð ə ˈstʌmək eɪk/.
Para um uso mais coloquial, podemos perguntar: 4. "Did you come down with anything?" - Tradução: "Você ficou doente com alguma coisa?" - Pronúncia: /dɪd ju kʌm daʊn wɪð ˈɛnɪθɪŋ?/ Resumindo, "come down with" é uma maneira útil de falar sobre doenças em inglês, e você pode usá-la facilmente em conversas.