¿Estás seguro de que está por aquí?
Claro! Vamos explorar a expressão "¿Estás seguro de que está por aquí?" em português e espanhol! Español: - ¿Estás seguro de que está por aquí? (pronúncia: "es-tás se-gu-ro de ke es-tá por a-kí?") significa "Você tem certeza de que está por aqui?".
- Aqui, "¿Estás seguro?" é a pergunta se alguém tem certeza.
"de que" significa "de que", e "está por aquí" é "está por aqui".
Português: - Quando dizemos "Você tem certeza de que está por aqui?", usamos a mesma estrutura.
- A palavra "certo" em português também pode ser usada como "seguro" em espanhol.
Por exemplo: "Eu estou seguro disso." em espanhol é "Estoy seguro de esto." (pronúncia: "es-toy se-gu-ro de es-to").
Exemplos em frases: 1. Español: ¿Estás seguro de que está en la casa? (pronúncia: "es-tás se-gu-ro de ke es-tá en la ka-sa?") - Em português: "Você tem certeza de que está na casa?" 2. Español: No estoy seguro de que ella venga hoy.
(pronúncia: "no es-toy se-gu-ro de ke e-ja ven-ga oi.") - Em português: "Não tenho certeza de que ela venha hoje." 3. Español: ¿Estás seguro de que tenemos clase mañana? (pronúncia: "es-tás se-gu-ro de ke te-ne-mos kla-se ma-nha-na?") - Em português: "Você tem certeza de que temos aula amanhã?" Dicas para praticar: - Tente usar "¿Estás seguro?" (pronúncia: "es-tás se-gu-ro") quando não tiver certeza sobre algo.
- Pratique a construção "¿Estás seguro de que.
.
.
?" para diversas situações, como por exemplo: ¿Estás seguro de que vamos ao cinema? (Você tem certeza de que vamos ao cinema?).
Assim, você pode fortalecer seu conhecimento em espanhol enquanto entende melhor a frase com a ajuda do português!