最後に何か質問はありますか? はい、会社のビジョンについて教えてください。
Bien sûr ! Regardons la phrase '最後に何か質問はありますか? はい、会社のビジョンについて教えてください。' 1. 最後に何か質問はありますか? (Saigo ni nanika shitsumon wa arimasu ka?) - Traduction : Avez-vous des questions à la fin ? - Explication : "最後に" (saigo ni) signifie "à la fin".
"何か" (nanika) signifie "quelque chose".
"質問" (shitsumon) veut dire "question", et "ありますか" (arimasu ka) est une manière polie de demander s'il y a quelque chose.
- Exemple : Si vous parlez à un professeur, vous pourriez dire : "最後に何か質問はありますか?" pour confirmer s'il vous reste des questions.
2. はい (Hai) - Traduction : Oui - Explication : C’est une façon très simple et polie de répondre affirmativement.
3. 会社のビジョンについて教えてください。 (Kaisha no bijon ni tsuite oshiete kudasai.) - Traduction : S'il vous plaît, parlez-moi de la vision de l'entreprise.
- Explication : "会社" (kaisha) signifie "entreprise" ou "société".
"ビジョン" (bijon) est le mot pour "vision" en japonais, souvent utilisé en affaires.
"について" (ni tsuite) signifie "à propos de".
"教えてください" (oshiete kudasai) est une manière polie de demander la permission de recevoir des informations.
- Exemple : Vous pouvez utiliser cette expression lors d'un entretien d'embauche pour en savoir plus sur l'entreprise : "会社のビジョンについて教えてください。" En résumé, cette phrase est utilisée à la fin d'une réunion pour savoir si quelqu'un a des questions, et elle permet de demander des informations importantes sur l'entreprise.