Estar na pista Être sur le marché
L'expression "Estar na pista" en português signifie littéralement "Être sur la piste", mais dans un contexte social ou professionnel, cela peut vouloir dire "Être sur le marché" ou "Être en compétition".
Prononciation : [es-tar na pis-ta].
Quand on dit "estar na pista", cela peut se référer à divers contextes.
Par exemple, si quelqu’un dit : "Eu estou na pista para um novo emprego", cela veut dire "Je suis sur le marché pour un nouveau travail" ou "Je cherche un nouvel emploi".
Exemples en contexte : 1. Português : "Depois de me formar, eu estive na pista procurando trabalho." Français : "Après avoir fini mes études, j'étais sur le marché à la recherche d'un emploi." 2. Português : "Ela está na pista para encontrar um parceiro." Français : "Elle est sur le marché pour trouver un partenaire." Dans le contexte des relations personnelles, "estar na pista" peut aussi signifier que quelqu'un est célibataire et ouvert à de nouvelles rencontres.
Prononciation : [es-tar na pis-ta].
Exemple supplémentaire : - Português : "Ele disse que agora está na pista para se divertir." - Français : "Il a dit qu'il est sur le marché pour s'amuser maintenant." En résumé, "estar na pista" comprend l’idée d’être actif dans la recherche de quelque chose, que ce soit un emploi, un partenaire, ou même des opportunités dans la vie en général.