Ta famille parle-t-elle d'autres langues? Oui, nous parlons anglais aussi.
Bien sûr ! Nous allons décomposer la phrase "Ta famille parle-t-elle d'autres langues ? Oui, nous parlons anglais aussi." en utilisant à la fois le French et le Vietnamese.
1. Ta famille parle-t-elle d'autres langues ? - *Ta famille* signifie "your family" en Vietnamese, ce qui se traduit par "gia đình của bạn" (gia đình = famille, của bạn = ta).
- *parle-t-elle* se traduit par "có nói không?" ce qui signifie "speaks?".
La prononciation est "có nói không?" .
- *d'autres langues* se traduit par "các ngôn ngữ khác" , qui signifie "other languages".
Prononciation : "các ngôn ngữ khác" .
Donc, en réunissant tout, nous avons : "Gia đình của bạn có nói các ngôn ngữ khác không?" 2. Oui, nous parlons anglais aussi.
- *Oui* se traduit par "Có" en Vietnamese.
Prononciation : "Có" .
- *nous parlons* se traduit par "chúng tôi nói" .
Prononciation : "chúng tôi nói" .
- *anglais* se dit "tiếng Anh" et la prononciation est "tiếng Anh" .
- *aussi* se traduit par "cũng" .
Prononciation : "cũng" .
Donc, la phrase complète devient : "Có, chúng tôi nói tiếng Anh cũng." Résumé Lorsque vous posez la question sur les langues, en mélangeant le French et le Vietnamese, vous pourriez dire : - "Gia đình của bạn có nói các ngôn ngữ khác không?" Et pour répondre, vous pourriez dire : - "Có, chúng tôi nói tiếng Anh cũng." Cela vous aide à comprendre comment poser une question et y répondre en utilisant les deux langues.