Votre famille aime-t-elle voyager? Oui, nous aimons voyager ensemble.
Bien sûr! Commençons par la phrase "Votre famille aime-t-elle voyager?" En vietnamien, cela se dit "Gia đình bạn có thích đi du lịch không?" (prononciation: "Zia dinh ban co thik dee zoo lik khong?").
1. Votre famille - "Gia đình bạn" (prononciation: "Zia dinh ban") réfère à la famille de la personne à qui vous parlez.
2. Aime-t-elle - "Có thích" (prononciation: "co thik") signifie "aime-t-elle".
3. Voyager - "Đi du lịch" (prononciation: "dee zoo lik") signifie "voyager".
Après ça, la réponse "Oui, nous aimons voyager ensemble" se traduit par "Vâng, chúng tôi thích đi du lịch cùng nhau" (prononciation: "Vang, chung toi thik dee zoo lik koong nyow").
1. Oui - "Vâng" (prononciation: "Vang") est l'équivalent de "oui" en vietnamien.
2. Nous - "Chúng tôi" (prononciation: "Chung toi") veut dire "nous".
3. Aimons - "Thích" (prononciation: "thik") signifie "aimons".
4. Ensemble - "Cùng nhau" (prononciation: "koong nyow") signifie "ensemble".
Pour pratiquer, vous pourriez dire: "Ma famille aime voyager" qui se traduit en vietnamien par "Gia đình tôi thích đi du lịch" (prononciation: "Zia dinh toi thik dee zoo lik").
N'hésitez pas à poser des questions pour plus d'exemples ou de clarifications!