2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Vietnamese

Tôi không chắc món này có phù hợp không. Je ne suis pas sûr que ce soit adapté.

D'accord ! Expliquons la phrase "Tôi không chắc món này có phù hợp không" qui signifie "Je ne suis pas sûr que ce soit adapté." 1. Tôi (toï) : Cela signifie "Je".

C'est un pronom personnel qui désigne la première personne du singulier.

2. không (không) : Cela veut dire "pas" ou "non".

C'est un mot de négation utilisé pour exprimer le contraire.

3. chắc (chắc) : Cela signifie "sûr".

C’est un adjectif qui indique que vous avez une certaine certitude.

4. món (món) : Ce mot se traduit par "plat" ou "met".

Cela se réfère à la nourriture ou au menu.

5. này (này) : Cela signifie "ce" ou "cette".

C'est un déterminant démonstratif utilisé pour parler de quelque chose de spécifique.

6. có (có) : Cela se traduit par "avoir" ou "être".

Dans ce contexte, il est utilisé pour indiquer l'existence de quelque chose.

7. phù hợp (phù hợp) : Cela veut dire "adapté" ou "approprié".

C'est un adjectif qui décrit si quelque chose convient ou non.

8. không (không) : Ici, il est utilisé à la fin de la phrase pour renforcer la négation.

Cela se traduit par "pas" encore une fois.

Alors, la phrase complète se traduit littéralement par : "Je (Tôi) ne (không) suis pas (chắc) sûr (chắc) que (có) ce (này) plat (món) soit (có) adapté (phù hợp) ? (không)" Exemple : Si vous mangez dans un restaurant et que vous n'êtes pas sûr qu'un plat convienne à vos goûts, vous pouvez dire : "Tôi không chắc món này có phù hợp không." Cela montre votre hésitation à choisir ce plat.

Prononciation : "Toï khong chach mon nay co phu hop khong".

Ainsi, en utilisant cette phrase, vous montrez que vous avez des doutes sur la convenance d’un plat.

Vous pouvez également utiliser cette structure pour parler d'autres sujets, en remplaçant le mot "món" par un autre nom selon le contexte.

Par exemple, "Tôi không chắc trang phục này có phù hợp không" signifie "Je ne suis pas sûr que ce vêtement soit adapté." (trang phục = vêtement).

N'hésitez pas à pratiquer en créant vos propres phrases avec la même structure !