2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Indonesian

À quelle heure le dernier bus part-il pour ?

Bien sûr ! La phrase "À quelle heure le dernier bus part-il pour ?" se traduit en indonésien par "Jam berapa bis terakhir berangkat ke ?".

Commençons par décomposer cette phrase.

1. À quelle heure - En indonésien, cela se dit "Jam berapa" (prononciation : "jam berapa").

- Exemple : "Jam berapa kamu mau pergi?" signifie "À quelle heure veux-tu partir ?" 2. le dernier bus - Cela se traduit par "bis terakhir" (prononciation : "bis terakhir").

- Exemple : "Saya menunggu bis terakhir." signifie "J'attends le dernier bus." 3. part-il - En indonésien, nous utilisons le verbe "berangkat" (prononciation : "berangkat"), ce qui signifie partir.

La construction de la phrase en indonésien reste simple.

- Exemple : "Bis berangkat dalam lima menit." signifie "Le bus part dans cinq minutes." 4. pour - En indonésien, le mot pour ‘pour’ est "ke" (prononciation : "ke").

- Exemple : "Saya pergi ke sekolah." signifie "Je vais à l'école." En résumé, vous pouvez poser la question "À quelle heure le dernier bus part-il pour ?" en mélangeant les deux langues : "Jam berapa bis terakhir berangkat ke ?" Maintenant, si vous voulez savoir par exemple l'heure à laquelle le dernier bus part pour Jakarta, vous diriez : "Jam berapa bis terakhir berangkat ke Jakarta ?" (prononciation : "Jam berapa bis terakhir berangkat ke Jakarta ?").

C'est une manière simple de demander des informations sur les horaires en indonésien tout en utilisant quelques mots du français.