Ne pas avoir un sou en poche. ไม่มีเงินในกระเป๋า.
‘Ne pas avoir un sou en poche’ เป็นวลีที่ใช้ในภาษาฝรั่งเศสที่แปลว่า “ไม่มีเงินในกระเป๋า” คำว่า ‘sú’ หมายถึงเงินทอง หรือเหรียญเล็ก ๆ ในขณะที่ ‘poche’ หมายถึงกระเป๋า ดังนั้นเมื่อรวมกันหมายถึงการไม่มีเงินเลย ตัวอย่างการใช้ในประโยค: 1. “Après avoir payé mes factures, je n'ai plus un sou en poche.
” (หลังจากจ่ายค่าใช้จ่ายแล้ว ฉันไม่มีเงินในกระเป๋าเลย) ออกเสียง: [a.
pʁɛ a.
vwaʁ pe.
je mɛ fak.
tyʁ, ʒə nɛ plys œ̃ su ɑ̃ pɔʃ] 2. “Il est toujours difficile d’être en vacances sans un sou en poche.
” (มันยากเสมอที่จะเดินทางไปพักผ่อนโดยไม่มีเงินในกระเป๋า) ออกเสียง: [il ɛ tuʒuʁ di.
fi.
sil də.
tʁ ɑ̃ vakɑ̃s sɑ̃ œ̃ su ɑ̃ pɔʃ] การเข้าใจวลีนี้ช่วยให้เราสามารถสื่อสารได้อย่างมีประสิทธิภาพเมื่อพูดถึงเรื่องการเงินในชีวิตประจำวันค่ะ